赞一下Google的翻译机器人
微软曾经推出过一些MSN的聊天机器人,可以回答你的一些问题,比如说,今天广州天气怎么样之类的问题,机器人进行语法分析,然后告诉你一些你希望的结果,比如说这个机器人smarterchild@hotmail.com,将它加入到你的MSN联系人之后,你就可以问他天气如何,比如说,How about weather in Guangzhou?它就会知道Guangzhou是China的一个城市,然后返回一个这样的结果:
Current weather conditions for Guangzhou, China:从以上的信息里面,我们就可以看到广州的温度、湿度、能见度等一堆东西,而且还可以向SmarterChild设置一个提醒服务,比如说,十分钟之后提醒我出发,那么十分钟之后你就会收到一个MSN的提醒消息,告诉你要做什么事情(当然,你先要把做什么事情告诉它)。
Currently: 73 F
Condition: Clear
Dewpoint: 52
Humidity: 47 %
Visibility: 4.97 mi
Wind: N/13 mph
>>> Try my great *reminder* service and never forget an important task or appointment.
还有一个机器人是magic8ball@botmetro.net,也可以跟它聊聊天,问它一些问题,他会根据自己的经验给出一个结果,不过我没什么特别的问题想问,于是就问了一下: Is President Bush male?结果它告诉我说:
Magic 8 Ball 说:
I believe President Bush is not male.
不过对于我来说,由于工作的原因,我经常希望有一些中文的单词或者句子可以翻译成英文,或者反过来。之前最经常使用的就是Google的在线翻译,只要在浏览器窗口里面输入『fy 单词』就可以了,好像Google的翻译伙伴更换了几个,最后一个好像是金山快译吧,不过对于我来说,并不在乎Google使用哪一个翻译工具,只要给我正确的结果就可以了,不幸的是,几乎有将近一年左右的时间,关键词fy已经没有作用了,非常懊恼,如果要翻译的话就要先搜索或者记住一个翻译的网站,比原来麻烦了很多。不过最近经过GSeeker的推荐,使用了Google的翻译机器人,老实说,真的不错。
这里所说的bot相信大部分朋友都知道是什么,它实质上就是一种在即时聊天工具里很常见的应用(软件),以好友的形式出现;当你加它为好友,它会自动回答 你的某种问题,或执行设定的动作。之前已经有不少第三方个人或团队为Gtalk开发了各种各样的bot,但这一次,Gtalk官方发布了一系列的bot, 它们能自动翻译多国语言。这意味着你在使用Gtalk的时候,也可以直接进行一些简单的翻译,而不必重新打开浏览器进入Google的翻译网页里。因为我的Gmail Talk是实时在线的,所以我只要在我的GTalk联系人里面增加我需要的bot就可以了,这下子算是解决了我的大问题,一些单词或者句子的翻译就简单多了。而且,我觉得这样的bot比较实用,当然,MSN的bot可以问天气、聊时事,但老实说,也就是一开始新鲜一下,新鲜过了就完全没意思了,上面的两个MSN机器人有将近一年的时间我没有理会过它们了。试了一下,Google的bot翻译的还算是不错,比如说,我的中文是:
Gtalk所推出的翻译bot如下,共30个:
ar2en, bg2en, de2en, de2fr, el2en, en2ar, en2de, en2el, en2es, en2fr, en2it, en2ja, en2ko, en2nl, en2ru, en2zh, es2en, fi2en, fr2de, fr2en, hi2en, hr2en, it2en, ja2en, ko2en, nl2en, ru2en, uk2en, ur2en, zh2en.
美国的《读者文摘》是一本不错的翻译的结果就是:刊物。
America's "Reader's Digest" is a good publication.而如果输入下面这句中文的话:
总统布什发布了对伊拉克的战争命翻译出来的结果就是:令,并且在以后的几年时间里深陷 泥潭。
President George W. Bush issued an order on the war in Iraq, and in subsequent years, bogged down in the quagmire.我喜欢bot把中文的简称“布什”翻译成“George W. Bush”,感觉专业多了。
没有评论:
发表评论